Verso una traduzione italiana del programma

18 December 2006 – 3:35 pm

Una delle discussioni finora piu’ partecipate nel Forum di Second Life Italia riguarda la traduzione del programma in italiano - o piu’ precisamente la sua localizzazione. Recentemente sono state aggiunte da Linden Labs traduzioni verso il francese, lo spagnolo e il portoghese, e questo lascia ben sperare, ma finora non esiste una versione italiana del client.

Nel thread “Versione localizzata di SecondLife”, alcune persone hanno offerto la loro disponibilita’ a lavorare volontariamente per questo obiettivo. Nello stesso tempo e’ stata stata rivolta a Linden Labs (tramite IM, e-mail e altri canali) la richiesta di avere informazioni su come la comunita’ dei giocatori possa eventualmente sopperire autonomamenti alla mancanza di un client tradotto in italiano (finora non vi e’ stata risposta).

A livello puramente dimostrativo offriamo uno Snapshot che mostra i titoli dei menu, e le voci del menu “World”, tradotte in italiano (cliccare per l’ingrandimento)

translation.jpg

…volete anche voi un menu cosi’?
…volete tutti i menu tradotti?
…volete ogni elemento dell’interfaccia di Second Life tradotto?

Rimbocchiamoci le maniche e traduciamo! (Chi non ha tempo o capacita’ puo’ pensare a qualche modo per supportare chi fara’ il lavoro. Nella discussione all’interno del Forum e’ stato suggerito un pagamento in L$. Altre forme di ringraziamento possono risultare gradite, come il regalo di oggetti o la messa in condivisione di terreni)

  1. 9 Responses to “Verso una traduzione italiana del programma”

  2. Se posso dare una mano nella traduzione sono disponibile,devo solo capire il metodo con il quale viene fatta,in quanto non mi intendo molto di scripting,cmq se posso essere utile in qualche modo piu che volentieri,ciaoo!!

    By dab harvey on Dec 18, 2006

  3. iniziamo bene… :D il mio nome e’ dan non dab….riciaoo

    By dan harvey on Dec 18, 2006

  4. io nn posso dare una mano con la traduzione ma vorrei tanto che ci fosse un secondlife italiano..se non quello originale almeno uno simile!!!????

    By valeriana on Feb 18, 2007

  5. anche perchè scusate l’ignoranza ma non ci capisco niente……..

    By valeriana on Feb 18, 2007

  6. Consiglio intanto di dare un’occhiata al nostro Wiki, dove stiamo cercando di scrivere quanta piu’ documentazione in italiano su Second Life ci e’ possibile:
    http://www.secondlifeitalia.com/wiki

    Se avete delle domande specifiche, potete usare il nostro Forum. Per favore, per non porre le domande gia’ poste mille volte, inserite delle domande SOLO DOPO aver sfogliato il Wiki e le discussioni precedenti del Forum. :)

    By Signore Iredell on Feb 22, 2007

  7. Allora ragazzi…

    da quando è stato pubblicato questo post, circa 4 mesi fa, non c’è stato nessuno che si sia impegnato veramente a tradurre Second Life in italiano.

    E onestamente non capisco perchè, da quello che ho visto/sentito/letto una traduzione in italiano è molto cercata, farebbe aumentare la popolarità di un sito di moltissimo… possibile che non interessa a nessuno ???

    Comunque lasciamo stare le considerazioni personali e parliamo di questa benedetta traduzione: visto che in giro per il web non si trova ho provato a farmela da solo.

    Niente di più semplice !!!

    Basta editare un semplice file, cambiare le scritte dall’inglese all’italiano ed il gioco è fatto !!!

    Vorrei proseguire con questo progetto, vorrei una mano sia per la quantità di testo da tradurre, sia per le difficoltà che ho nella traduzione di alcuni testi, sia per la difficoltà che riscontro nello scegliere la traduzione più appropriata per ogni frase.

    Spero di avere presto notizie da qualcuno, intanto proseguo col mio lavoro.

    Ciao a tutti !!!

    By Elio on Mar 25, 2007

  8. Allora ragazzi,

    non ho resistito dal pubblicare una prima bozza del mio lavoro…

    Spero lo apprezziate e così potrete contribuire a dare un aiutino…

    Questo è l’indirizzo del mio disco remoto dove potrete scaricare il file della traduzione: http://mio.discoremoto.alice.it/bellaeli

    Scaricate il file .zip seguite le istruzioni riportate all’interno e… buon divertimento!!!

    Ciao!!!

    By Elio on Mar 25, 2007

  9. Bravo Elio,
    bel lavoro, quando niente altro si muove le cose e’ meglio farsele da soli. Occhio pero’ ad evitare i doppi lavori. Prima di continuare ti consiglierei di contattare Andrea Benassi, perche’ lui dovrebbe essere in possesso della traduzione *integrale* del client. Se riusciste a integrare i vostri sforzi probabilmente entro qualche tempo avremmo una traduzione completa e revisionata (il lavoro di Andrea e’ stato “visionato” da alcuni giocatori, perche’ non sempre le scelte di traduzione sono semplici).

    http://www.secondlifeblog.it/index.php/contatti

    Ovviamente, essendo il client open source, ognuno puo’ benissimo continuare a lavorare da solo e fare la sua traduzione - ma e’ improbabile che si raggiunga altrettanto velocemente una traduzione completa, e ancor piu’ improbabile che il lavoro possa poi venire recepito da Linden Lab.

    By Signore Iredell on Apr 2, 2007

  10. Ciao a tutti, ciao Signore Iredell,

    sono l’Elio di sopra (anche se Elio non è il mio vero nome).

    Volevo solo avvertire tutti gli utenti che possano leggere questo post che il mio progetto sta andando avanti alla grande !

    Ulteriori informazioni sono disponibili qui:

    http://www.secondlifeitalia.com/wiki/traduzione

    Spero sia utile, ciao ciao, BellaEli.

    By BellaEli Greggan on Apr 12, 2007

I commenti agli articoli di questo blog sono stati disabilitati di proposito: per commentare un articolo, discutere gli argomenti trattati, chiedere aiuto o informazioni rivolgersi al forum.